歌单介绍
[b] 相信大家听过不少翻唱歌曲,不过这里收藏比较特别一些的翻唱的歌曲/原唱歌曲。 中英日韩的翻唱听得多了吧,以小语种翻唱那些大家比较熟悉的经典旋律,比较少见吧。 当然也包括那些经典流行的熟悉歌曲的小语种原版歌曲。 别看了立刻带上耳机, 按下播放吧。。。。听听看你知道几首熟悉的旋律。。。 另外, 因为反应热烈,也因为在这当中无意间发现很多小语种的经典歌曲, 这是第二章精选 [url=http://www.xiami.com/collect/33654130?spm=a1z1s.6929273.1561534893.2.v4fdhq]☞ 熟悉的经典流行旋律♫小语种演绎~2 [/url] 加上精选极限是50首歌曲 所以无法全部收藏在同一个精选里, 只好开了这一张精选收藏那些遗落的。当然这一张确实没有第一张好听因为精华全收藏在第一张了, 这里的歌曲只是那些后备歌曲,属于收藏系列的精选,但是还是有好听的啦。 [img id=2031515]http://img.xiami.net/images/collect_pic/07-10/1404964482_zlXw.jpg[/img] 中文乐坛可以说翻唱 或者 改编了歌曲来重唱是很平常的, 翻唱似乎成了乐坛一个风气。。 无论是中英日韩各种小语种(包括泰语, 法语,西班牙语等)的歌曲都曾被中文乐坛歌手翻唱过。 当然外国乐坛(包括欧美英伦日韩泰等)也曾翻唱中文乐坛的音乐作品, 你可以到以下的精选看看及聆听的。。 [img id=2030857]http://img.xiami.net/images/collect_pic/07-10/1404954531_Rj8T.jpg[/img] 翻唱是在流行音樂中,將原歌曲改由他人以另一種方式重新詮釋。 常見的翻唱種類 1. 由不同唱腔之歌手以不同之詮釋方式重新演唱原詞曲,又稱「重唱」。 2. 旋律曲調不變,專就歌詞文字內容全面改寫。 3. 以不同語言翻唱,如有些臺語或國語的歌曲,翻唱自日語歌曲 4. 以空耳方式重新詮釋歌曲,例如O-Zone的嘜阿喜(羅馬尼亞語至漢語)——资料来自维基百科 [img id=2030716]http://img.xiami.net/images/collect_pic/07-10/1404952018_z4wL.jpg[/img] 现在已有不少明星,都在翻唱他人的歌,不断在翻唱中突破自己,给大家带来不一样的风格。 “翻唱”之所以在20世纪80年代的香港市场里大行其道,一个很重要的原因是原创跟不上产业发展的步伐。像谭咏麟和梅艳芳这个级别的歌手,一年要出两到三张专辑,要想满足产业快速生产的需要,翻唱无疑是一大捷径。陈淑芬接受采访时曾说,八十年代翻唱多的原因是,相对原创,翻唱的性价比要高很多,尤其对于一些新成立的资金有限的唱片公司来说,听好了买过来翻唱,能省不少钱。——资料来自百度百科 [img id=2030858]http://img.xiami.net/images/collect_pic/07-10/1404954532_keTA.jpg[/img] 虾米上没有的如下: Robbie Williams的Ser Mejor 是 西班牙语版的better man Serafin Zubiri的Te Esperaré 是西班牙语版的Right Here Waiting [img id=2031519]http://img.xiami.net/images/collect_pic/07-10/1404964487_euej.jpg[/img] ———————关于各种语言方式翻唱流行经典的精选 —————————— ☞当流行经典变成京剧 ~ http://www.xiami.com/collect/34042310?spm=a1z1s.6929273.1561534893.2.pGUYLR ☞当经典流行变成说唱~ http://www.xiami.com/song/showcollect/id/32671820?spm=a1z1s.6929277.1561534893.2.Rv7UqH 〖唯我独收〗中文流行经典民族语翻唱 ♪ http://www.xiami.com/song/showcollect/id/31793162?spm=a1z1s.6929273.1561534893.53.0pS7iA 〖唯我独收〗当外国歌手翻唱中文流行经典♪ http://www.xiami.com/song/showcollect/id/31596361?spm=a1z1s.6929273.1561534893.50.9sPE1j 〖唯我独收〗当韩国歌手翻唱中文流行经典♪ http://www.xiami.com/song/showcollect/id/31596329?spm=a1z1s.6929273.1561534893.27.KKRZtj 〖唯我独收〗当日本歌手翻唱中文流行经典♪ http://www.xiami.com/song/showcollect/id/31593072?spm=a1z1s.6929273.1561534893.82.8nOznB 〖唯我独收〗泰国/越南歌手翻唱中文流行经典♪ http://www.xiami.com/song/showcollect/id/31597077?spm=a1z1s.6929273.1561534893.2.gA40zg 当童声❤ 遇上流行经典♫——拾回一颗童心 http://www.xiami.com/song/showcollect/id/31525883?spm=a1z1s.6929273.1561534893.99.j33WyB ∮ 这就是生活 C'est La Vie——同曲异词辑♫『法语vs华粤语』 http://www.xiami.com/song/showcollect/id/30417766?spm=a1z1s.6929273.1561534893.10.x3vD2i [/b] [img id=2031696]http://img.xiami.net/images/collect_pic/07-10/1404967306_O3Ox.jpg[/img]
更多关闭
全部播放
2108
分享
手机试听
58首歌曲歌手专辑 时长
1
04:11

西班牙语版《Nothing's Gonna Change My Love for You》/ 中文版是呂方的求你讲清楚 《Nothing’s gonna change my love for you》(中文:没有什么能够改变我对你的爱,也译作:痴心不改;此情永不移), 是经典爱情片《廊桥遗梦》主题曲。这首歌演唱版本众多(Westlife、杜德伟等等)。原唱是黑人爵士乐手George Benson,由Gerry Goffin和Michael Masser创作,令人遗憾的是,在他唱的时候没有走红(而多年以后经过其他歌手多次的翻唱而风靡全球)。

2
04:18

西班牙语版 Hero (Mariah Carey的版本) Hero是 Music Box专辑中的第二支单曲。一首充满力量和鼓舞精神的抒情曲。Mariah的代表作。原唱是Mariah Carey ,是Mariah的第八首冠军作品,单曲全球销量达到1000万。 Hero是给予无数人力量的歌曲,有个想自杀的青少年在临死那一刻听到了HERO,很受感动和鼓舞,后来勇敢地活了下来。这件事情登上过报纸, MC还和那个孩子亲切合照,美国NBA巨星迈克尔·乔丹将hero作为自己最后一次退役时的主题曲,感动了一代人,可以说HERO为MC提升了她在广大歌迷心中的地位。

3
04:21

西班牙语版 Hero 这首歌收入在第二張英語專輯《Escape》。《Hero》是首波抒情主打, 是首彷若耳鬓厮磨的情歌,给人一种直入心窝的贴心感受,道尽世间有情男女的甜蜜心境。911事件之后掀起全美电台点播热潮,强势进占Billboard流行单曲榜Top 10

4
04:41

西班牙语版 I Have a Dream 原唱自:ABBA,也有认为原唱是Christy Lane的。 “I Have a Dream”来自于瑞典组合ABBA1979年的专辑《Voulez-Vous》。该曲没有在美国正式发行过,但却成为了深受听众喜爱的电台点播热曲。美国歌手Cristy Lane翻唱过该曲,并曾在1981的美国乡村音乐排行榜上位列17。而 Cristy Lane 演唱的版本于 1978年收入在 One Day at a Time专辑中

5
02:26

西班牙语版 我的心里只有你没有他 这是目前虾米上有的 最早的版本, 如果虾米上的资料没有错误的话。。这首收入在1966年 Trini Lopez 的 The Second Latin Album专辑里。 网络上很多人说原唱是 Laura Fygi。其实是错误的。 《我的心里只有你没有他》,翻自1955年巴拿马人Carlos Eleta Almarán的原创曲,Carlos因兄弟的妻子逝世,有感而发写下了这首曲,由古巴人Perez Prado首唱,1957年被法国歌手Dalida翻唱成法语版本。60年代由陈蝶衣填入中文词,国语版最早由静婷在1960年首唱,后收录在刘文正和邓丽君的专辑中。后来凤飞飞、韩宝仪、张国荣、黄小琥、李宇春等人也都翻唱过。2000年爵士女歌手Laura Fygi 将它翻唱为《Historia De Un Amor》,收入在她的翻唱专辑《the latin touch》里。 注:Laura Fygi的《Historia De Un Amor》是2000年的翻唱不是原版,收录在她的翻唱专辑《the latin touch》里。邓丽君和刘文正的国语版本皆比Laura Fygi的版本早20年以上。

6
03:09

法语版 我的心里只有你没有他 资料请参考上面的。话说, 好不容易终于找到这个法语版本的说。因为,网上好多错误的资料及资讯。

7
04:48

西班牙语版 Without You 还有另一个 西班牙语版本 的 without you 由Harry Nilsson演唱 名为 Si No Estas Tu Without You 真正原唱是 英国著名摇滚乐队Badfinger(坏手指乐队),发行于1970年的一首歌曲,收录在专辑《No Dice》中。这首歌真正流行始于1972年Harry Nilsson的翻唱。此后有超过180名的艺术家录制过此歌,并多次成为各国音乐排行榜的冠军歌曲。翻唱过此曲的歌手有Harry Nilsson、Mariah Carey、Kelly Clarkson、Air Supply、Nolwenn Leroy、Clay Aiken等。 Mariah Carey单曲销量:750万。 说起这首《Without You》的歌曲也确实够具传奇色彩的,就在这首歌因为Harry Nilsson翻唱成热门金曲之后的没多久,作者Pete Ham就于1975年自杀身亡,而八年之后另一位作者Tom Evans居然也走上了同样的不归路。更为神奇的是在1994年1月15日,当歌手Mariah Carey再度翻唱这首经典歌曲时,Harry Nilsson却在睡梦中过世,Mariah Carey的《Without You》刚好登陆英国榜成为冠军,成为她的传世经典作品之一。

8
04:14

西班牙语版 HISTORIA DE UN AMOR 快节奏版本的我的心里只有你没有他

9
03:51

意大利语版 without you 还有另一个意大利语版本 Harry Nilsson 的 Per Chi (Without You) (Italian Version)

10
04:00

意大利语版 You Raise Me Up 还有另一个是由 Paul Potts 演唱翻唱 You Raise Me Up (你鼓舞了我)这首歌是一首赞美诗,事实上是歌颂上帝,告诫人们在任何艰难压抑的情况下,靠着上帝胜过自己、胜过环境的“福音类”的歌。间奏的风笛更是让人深陷音乐深海之中无法自拔,作为少有的励志和感恩音乐,最后的合唱气势磅礴,坚定有力。其中有一句You raise me up, to walk on stormy seas,是从《圣经》的典故而来----耶稣走在海面上。中文意思简单可翻译为“是你鼓舞了我”,是一支由New Age Music乐队Secret Garden(神秘园)演唱的歌曲名称,被多次翻唱。 Secret Garden(神秘园)是这首歌曲的创作者,这首歌也的确是典型Secret Garden的风格。那浑厚的男声能让你的听觉彻底崩溃,间奏的风笛更是让人深陷音乐深海之中无法自拔。作为少有的励志和感恩音乐,最后的合唱气势磅礴,坚定有力。 根据爱尔兰传统民歌Danny Boy获得了创作灵感,这首歌最初题为《无声的故事》(Silent Story),由Secret Garden成员Lovland作曲成为世界上最适合被钢琴和小提琴演奏的经典曲目,Lovland在读了爱尔兰小说家和歌曲作家Brendan Graham(布伦丹·格雷厄姆)的小说后,请他为该歌填词。此歌于神秘园2002年的专辑《红月》(Once in a Red Moon)中首次发布,由爱尔兰歌手Brian Kennedy(布赖恩·肯尼迪)(全名Brian Edward Patrick Kennedy)演唱,并在爱尔兰和挪威销量较佳,当即占据各大排行榜冠军的位置长达十几周。虽然没有在美国发行,但是这首歌在美国被用于纪念911事件,仅2004年,《You Raise Me Up》就在美国的电台共计播放了至少500,000多次,2005年年底,仅在美国这首歌就有80余个版本,并获得福音音乐奖(Gospel Music Awards)包括“年度最佳歌曲”奖项在内的四个题名。基督教团体Selah演绎的版本也于Billboard的基督教音乐榜单上位列第一。

11
04:15

意大利语版 My Heart Will Go On 还有另外三个版本 其中包括Paul Potts的 及 Plácido Domingo 的 还有一个Lani Misalucha 版本还没发布 《我心永恒》,泰坦尼克号主题曲,由好莱坞主流电影著名作曲家詹姆斯·霍纳(James Horner)一手制作,具有浓烈民族韵味的爱尔兰锡哨在他的精巧编排下,尽显悠扬婉转而又凄美动人。歌曲的旋律从最初的平缓到激昂,再到缠绵悱恻的高潮,一直到最后荡气回肠的悲剧尾声,短短四分钟的歌曲实际上是整部影片的浓缩版本。歌曲由韦尔·杰宁斯(Will Jennings )作词,中文歌词由中国当代童话作家王雨然译作,加拿大女歌手席琳·迪翁(Celine Dion)演唱。 My Heart Will Go On在全球取得了名副其实的战绩,登上多国单曲榜第一位,并成为全球最畅销单曲之一,全球销量过千万。封顶欧洲单曲榜17周,瑞士单曲榜15周、法国、德国单曲榜13周,荷兰、瑞典单曲榜11周,丹麦、意大利、挪威和比利时(瓦罗尼亚 )单曲榜10周,比利时(佛兰德斯)单曲榜7周,爱尔兰单曲榜6周,澳大利亚、奥地利单曲榜4周,英国、西班牙单曲榜2周,芬兰单曲榜1周。在英国、加拿大和法国等均已销售百万之多,在德国销售两百万之多。 在美国,My Heart Will Go On空降Billboard单曲榜,并独占鳌头两周。由于单曲在美国受到限制发行:690 000张,使得My Heart Will Go On只能在Billboard单曲榜上停留两周冠军。并在美国认证金唱片销量(50万张),除此之外,单曲数字下载量早已超过100万。除此外还封顶BillboardHot 100 Airplay榜10周,Hot 100 Singles Sales 2周。 《My Heart Will Go On》获得第70届奥斯卡最佳电影歌曲大奖。在第41届格莱美颁奖典礼上,《My Heart Will Go On》为该歌曲词曲作者詹姆斯·霍纳(James Hornner)、韦尔·杰宁斯(Will Jennings)赢得年度歌曲(Song Of The Year)、最佳影视媒体作品歌曲(Best Song Written for a Motion Picture, Television or Other Visual Media)两项大奖,为Celine Dion赢得年度录音(Record Of The Year)和最佳流行女歌手(Best Female Pop Vocal Performance)两项大奖。

12
05:15

意大利语版 雪の華 雪之华即雪之花,是日本作曲家松本良喜为中岛美嘉打造的经典作品,先后被不同的中国人、韩国人、新加坡人,日本人翻唱,这首歌收录在中岛美嘉2003年10发行的单曲《雪の华》中。 雪之华 其实就是雪之华是雪之花的日文名字。古汉语中:华通花

13
03:24

法语版 的 ぼくたちの失敗 (我们的失败 / Our mistake)/ 中文版是辛晓琪 的 哀愁 日本民谣女歌手森田童子的代表作属于森田童子第二张专辑:Mother Sky (1976.11.21) 作为日本经典电视剧《高校教师》的主题曲,有人形容这首歌“就象暗夜窗外屋檐上滚落的水滴,静谧的键盘哀伤得近乎麻木,如涟漪般扩散开去,泪水已湿润了眼眶,爱情总是唯美中交织着绝望……”那么,让我们用灵魂来感受,这样一份阴郁的美丽。

14
03:19

Right Here Waiting 的 不知道哪一个语言版本 哈哈 话说这是无意间发现的哦 分享推荐给大家咯 理查德·马克斯Richard Marx不仅歌唱得好,他还能自己创作写歌,《Right Here waiting》就是他自己写的一首名曲。世界上其他地方的歌手也纷纷用他的曲调重新填词翻唱,比如香港歌星钟镇涛的《红叶斜落我心寂寞时》。 Richard Marx是一个集作曲、填词、演唱和音乐制作于一身的摇滚才子。他特别热衷于巡回演出。曾先后在美国、加拿大、日本等地巡回演出。Richard Marx深知在全球性的演出中,会大大促进乐迷与自己的直接交流,他深信,这种影响将是深远的。 在中国,Richard Marx也是一个相当响亮的名字,《Right Here Waiting》、《安琪丽娅》和《留住今夜》等歌曲深受中国歌迷的喜爱。在东南亚一带,Richard Marx的抒情歌曲更是大受欢迎。《此情可待》曾在新加坡获得三张白金唱片的荣誉地位。 Richard Marx的大部分歌曲都是摇滚风格的。他自己表示,摇滚乐才是他的真正兴趣所在。

15
04:01

葡萄牙语版的 Just Give Me a Reason 谢谢 虾友的 推荐 才发现 有Just Give Me a Reason的小语种版的这首歌 而且 还是男声版的哦 不错哦 《只是给我一个理由》(Just Give Me a Reason),是当红美国流行摇滚歌手P!nk于2012年底至2013年初这一时段发行的单曲。实体单曲于2013年3月发行。收录在P!nk的专辑《爱的真理》(The Truth About Love)中。这首歌请来Fun.乐队主唱Nate Ruess合唱。 这首歌曲由RCA唱片公司发行。收录在P!nk的专辑《爱的真理》(The Truth About Love)中,作为这张专辑的第三只派台单曲。 最早这首歌是P!nk的独唱。然而写成之后,她认为,歌曲本身更像是一个对话,所以她还需要一个歌手与她对唱。于是请来了Fun.乐队的主唱Nate Ruess与她一起合唱这首歌。 歌曲以钢琴重复旋律为基调,两人高音声线交融结合,让人瞬间为这首歌的旋律沉迷。 这首歌已经发行了歌词版录影带和官方的正式版音乐录影带。

16
03:27

貌似 捷克语版的 Dream A Little Dream Of Me 不太确定这是哪一种语言 不过可以肯定是小语种 哈哈 Wayne King 于1931年原唱并发行,Doris Day在1957年第一次翻唱,这也是第一次按照这首歌谱写时的慢板来演绎。之后Louis Armstrong和Ella Fitzgerald也都翻唱过。不过最著名的版本大概是Mamas , the Papas中的"Mama"于1968年翻唱的版本,全球大卖了700万张。电影《情定巴黎 French Kiss》作为主题曲的版本由Nat king cole演唱。

17
04:02

法语版 旅行的意义 《旅行的意义》是台湾歌手陈绮贞的第二张单曲,由她自己独立填词作曲。另有弦乐编曲版收录在其2005年的个人专辑《华丽的冒险》里。

18
03:13

法语版 因为爱情 因为爱情 出自2011年一部由李亚鹏、徐静蕾联袂主演的电影《将爱情进行到底》中的主题曲。这首歌是由天后王菲,歌神陈奕迅首度合唱完成的,收录在陈奕迅的专辑中,在2012年春晚,由陈奕迅、王菲再次合唱,引起了不小的热潮。歌中王菲声音空灵,温婉,陈奕迅高亢,温暖。2011年1月11日下午,《将爱情进行到底》电影版在京发布主题曲MV,王菲与陈奕迅在片中首度对唱《因为爱情》。

19
04:50

西班牙语版 Anywhere For You

20
03:17

泰语版 失恋阵线联盟

21
04:01

印度语版 周华健的 花心

22
04:26

马来语版 情非得已

23
04:09

德语版 All By Myself 无意间发现的 真的是 好音乐 自己送上门的说 哈哈

24
03:46

泰语版 moon river 月亮河 歌曲《Moon River》 原唱为Jerry Butler ,曾由奥黛丽·赫本在电影《蒂凡尼的早餐》里演唱,获得34届奥斯卡(1962)最佳电影歌曲金像奖,另有sarah brightman,Andy Williams、Louis Amstrong等人翻唱。后被中国当代童话作家王雨然先生译为中文 《月亮河》,在国内广为流传。

25
05:46

西班牙语版 Hotel California Hotel California 即 加州旅馆 (Eagles的代表作) 。 《Hotel California》是二十世纪七十年代美国著名乡村摇滚乐队Eagles(老鹰乐队)的巅峰之作,单曲发行于1977年2月,收录在乐队第五张录音室专辑《Hotel California》中。歌曲在The 500 Greatest Songs of All Time中排列第49位,2004年《Guitar World》杂志评选的100 Greatest Rock Guitar Solos中排行第八。

26
04:05

意大利语版 Adagio 柔板小调 收入在 Je Suis 专辑里, 还有一个法语版 Adagio 柔板小调 同样天籁般空灵好听

27
05:24

捷克语 Hallelujah

28
03:47

德语版 Scarborough Fair 《Scarborough Fair》也叫《斯卡布罗集市》是20世纪60年代美国最受大学生欢迎的歌曲、1968年奥斯卡获奖片《毕业生》(达斯汀·霍夫曼主演,其成名作)中的主题曲,由Paul Simon(保罗·西蒙)和Art Garfunkel(加芬克尔)作词作曲。歌曲原唱为三人,除Simon与Garfunkel之外,还有美国歌坛大师Andy Williams(安迪威廉姆斯),其三人天衣无缝的配合以及绝美的演唱,成为永恒的经典,莎拉·布莱曼有翻唱的版本,收于2000年的专辑《La Luna》。 作为20世纪最著名、最成功的民歌之一,必定将永远地在人们心中回响,不断地勾起人们那些或忧伤或欢乐的回忆来。

29
04:02

西班牙语版 Scarborough Fair

30
03:34

越南语版 Scarborough Fair

31
05:00

不知道这是哪一个 语种的 Bridge Over Troubled Water 因为是无意间找到的。。。 1970年 1月Bridge Over Troubled Water发行于1970年。曾占据billboard排行榜首位并获得格莱美奖年度最佳专辑和最佳歌曲。在《滚石》杂志评选的史上最佳500张摇滚专辑榜单上名列第51位。整体上的评价或许比不上“Bookends”,但却无疑的是最好听的一张。他们一遍一遍又一遍的叠录,制作出有如教堂一般华丽的音效。我们在前面已经说过“Bridge over Troubled Water”的录制,而“The Boxer”和“The Only Living Boy in New York”更是利用一遍遍重叠的录音,让整个和声显得无比的华丽。 Simon和Garfunkel两位老前辈是史上最强的二人演唱组合,是民谣音乐的集大成者。这张专辑是他们作为组合推出的第五张,也是最后一张专辑,他们的音乐理念在这张专辑的制作过程中已经有了激烈的冲突,并最终导致了二人的分道扬镳。 有趣的是,一个组合或乐队因为理念不同而散伙之前的最后一张专辑往往都是非常有价值的,或许因为成员只有当在某个方向的音乐实践达到相当水平之后才会产生理念冲突,当两个人水平都很高,而方向差距太大的时候就只能散伙了。 这张专辑的同名歌曲Bridge Over Troubled Water华丽无比,是他们最优秀的作品之一,然而Simon无法接受Garfunkel把这首歌弄成巴赫式的合唱的想法,拒绝给Garfunkel配和声,所以我们现在听到的是个独唱版本。而Garfunkel也对Simon尝试南美风格的歌曲感到忍无可忍,并枪毙了一首"Cuba Si, Nixon No," 而没有毙掉的那首就是大名鼎鼎的El Condor Pasa,恰恰也是Simon最优秀的作品之一。两个天才无法调和的矛盾暂时妥协的结果,就是这张伟大的专辑。 事隔若干年之后,Garfunkel仍然对Simon没有和他合唱Bridge Over Troubled Water而耿耿于怀,而Simon也亲口对滚石杂志的记者说,“很多次我都后悔没有那么做(And many times I'm sorry I didn't do it)。”虽然两个人的合作留下了遗憾,但这丝毫不影响他们作为世上最强二人组的地位。 这张专辑在滚石杂志选出的500张历代最强专辑中排名第51位

32
04:21

德语版 Bridge Over Troubled Water 其实还有一个捷克语版 是 Lucie Bílá的 Most přes rozbouřené vody (Bridge Over Troubled Water)

33
04:53

捷克语 Bridge Over Troubled Water

34
03:25

法语版 手のひらを太陽に 手心向太阳 TACHIKOMA们最后的主题曲。日本童谣。

35
03:44

斯洛文尼亚语版 Let It Go 这首歌收藏在《冰雪奇缘》主题曲《Let It Go》 多国语言版本合辑 。听过及看过最多语言版本的一首歌曲。。。 《冰雪奇缘》的歌曲是由罗伯特·洛佩兹(Robert Lopez)和克里斯汀·安徒生-洛佩兹(Kristen Anderson-Lopez)作曲作词的,他们两人曾创作过百老汇获奖音乐剧《摩门经》(The Book of Mormon)的音乐[5] 。两人在创作《Let it go》这首歌的时候参考过阿黛尔、莎拉·巴莱勒斯、凯蒂·派瑞、多莉·艾莫丝等人的歌 。 在电影冰雪奇缘中,伊迪娜·门泽尔为主角Els配音并配唱,而收录于《冰雪奇缘》官方音乐带里是迪斯尼歌手黛米·洛瓦托版的《Let It Go》

36
Bad
04:05

西班牙语版 I Just Can't Stop Loving You 这首歌问世于1987年5月,是迈克尔·杰克逊和Siedah Garrett合唱的一首抒情歌,这首歌成为了《BAD》专辑里面的第一首单曲,也是第一首冠军单曲,这也为《BAD》专辑的销售量打好了坚实基础。这首歌不仅有原版,还有法语版和西班牙版本。

37
05:50

西班牙语版 End Of The Road

38
03:31

印度语版 maybe 其实算是英印语版 印度语与英语结合

39
03:11

印度语版 Ride it 其实算是英印语版 印度语与英语结合

40
03:11

德语版 sealed with a kiss / 中文版是 区瑞强 的 愿一切留住 中文译名:《以吻封缄》; 歌手:Brian Hyland;《Sealed With A Kiss》,极具浪漫色彩,叙离别之情,却不伤感;道分手之苦,却不低沉。别离时浓浓的不是离愁,而是浪漫。 其明快中略带忧伤的旋律,充满留恋的歌词加上 Brian Hyland那凄婉的,纯粹的嗓音不知唱出了多少好友,恋人之间“ 欲走还留 ”的心情。 《Sealed with a kiss》是一首极具浪漫色彩的歌曲,夏天来临,主人公要与心爱的人分开一段日子,漫漫长夏,孤独又凄清,但主人公要把空虚填补:他要把每夜之梦写成书信,并以吻封缄,寄给自己心爱的人。第二节用几个排比句子,幻想心上人不在的日子却处处见到她。见到她沐浴在阳光里,这是视觉在起作用;听见她的声音传遍各个角落,这是听觉在起作用;他要跑过去温柔地拥抱她,这是触觉在享受。但这只是男主人公的幻觉,不过也是伟大爱情的表现。

41
03:47

德语版 500 Miles/ 中文版是 邓福如的 你好吗 天气好吗? 500 miles 原唱是美国老牌民谣乐队之一The Brothers Four(四兄弟演唱组),后有日本摇滚歌神忌野清志郎改编日文版的500 miles,被松隆子和忌野清志郎本人唱过。2013年Justin Timberlake 联手Carey Mulligan和Stark Sands主演新片Inside Llewyn Davis《醉乡民谣》深情献唱主题曲500 Miles,该片将在2013年12月4日比利时和法国上映 ,2014年1月2日在德国上映。 此曲由Hedy West创作。迄今为止,如果beatles的《yesterday》是被翻唱次数最多的独唱歌曲的话,这首《500 miles》,则完全有可能是被翻唱次数最多的重唱歌曲。最为出名的就是Peter, Paul & Mary(三重唱组合)和The brothers four(四重唱组合)的演绎,他们和Joan baez(代表作为那首著名的“donna donna”)是美国60年代民歌运动的重要代表。他们歌曲的共同风格就是旋律优美,自然清新,同时又富有哲理,几十年来被人们传唱,经久不衰。大家可以把The brothers four、Peter,Paul&Mary(PP&M)、Highwaymen、the Innocence Mission的风格作个比较。

42
04:41

西班牙语版 I'll Never Break Your Heart

43
03:29

西班牙语版 I Lay My Love On You

44
03:49

俄语版 I Will Survive "I Will Survive" 这首 1979 年蝉联六周冠军白金曲,成为当时 70 年代 Disco 必备歌曲,法国世界杯足球队开赛歌选用此曲;此曲更是被滚石评为 100 首最伟大的作品之一。 原唱Gloria Gaynor (葛罗莉亚·盖罗),1949 年生于纽泽西州的一个小镇,少女时代就决心闯荡歌坛,1974 年以一首 "Never Can Say Goodbye" 成为唱片史上最早发行以迪斯科舞厅为对象的舞曲艺人,专辑中的歌曲没有分段以连续的方式发行以方便舞厅唱片骑师 (DJ) 播放,也造成了一股轰动,由于这张专辑里结合了 "Honey Bee" 、"Never Can Say Goodbye" 、"Reach Out (I'll Be There)" 大为轰动、在 1975 年三月,全美迪斯科舞厅 DJ 联盟在纽约举行的年度票选中,共同票选出 Gloria Gaynor 为迪斯科女王。 不久这个光环很快被 Donna Summer 给抢走。 更不幸的在 1978 年春天 Gloria Gaynor 在欧洲登台时不小心跌落舞台,使得 Gloria Gaynor 脊髓受损并卧病在床达九个月之久,加上复健期间母亲又去世,这许多的打击几乎让她崩溃。康复后她努力振作,找来了两位制作人 Dino Fekaris、Freddie Perren 共同写下这首 "I Will Survive" 证明自己战胜了怯懦,这首 "I Will Survive" 的推出,便将Gloria Gaynor 推上事业的巅峰就如同歌词所写到的 "I've Got All My Life To Live,I Will Survive" 一样。但是一开始唱片公司并不是看好这首歌,只将其放在了 B 面,不料各地的 DJ 很快就注意到这首歌的潜力,纷纷的大力播放,也使的唱片公司不得不改变政策将这首歌改为主打歌,1978 年 12 月这首歌开始进榜从 87 名一直窜升到六周冠军,1980 年这首歌更是获得了葛莱美奖史上唯一的一座 "最佳迪斯科录音" 大奖,"I Will Survive" 也从此成为经典,不但在各地迪斯科舞厅大受欢迎,也多次被电影收录为插曲其中包括 1992 年首映的德国电影Beyond Silence (走出寂静) 、1992 年的 Gladiator (神鬼战士)、1994 年的 Four Weddings & A Funeral (你是我今生的新娘)、1999 年 Coyote Ugly(女狼俱乐部)、1999 年 Man On The Moon (月亮上的男人)、2000 的 The Replacements (十全大补男)、1994 年的 The Adventures Of Priscilla, Queen Of The Desert (沙漠妖姬) 都曾经使用过这首歌曲来当作插曲。

45
04:34

西班牙语 I Will Survive

46
03:57

西班牙语版 when you're looking like that

47
03:30

西班牙语版 The Ketchup Song / 中文版是 可米小子 的 Hey Hah The Ketchup Song (Hey Hah))确实是掀起了继「Macarena(玛卡瑞娜)」之后唯一仅见的发烧盛况,而曾经着迷于「Macarena(玛卡瑞娜)」的广大乐迷又岂能错过呢

48
03:30

西班牙语版 mamma mia 这首歌曲原唱是ABBA本身, 于1975年04月21日收入在ABBA的同名ABBA 专辑里。Mamma Mia拿下英国、德国等5国排行冠军,攻佔德国、澳洲等6国冠军作“SOS”,

49
04:36

西班牙语版 She Bangs

50
04:04

西班牙语版 Livin' La Vida Loca

51
03:22

西班牙语版 waka waka Waka Waka 即 非洲时刻 。 国际足联与索尼音乐娱乐公司共同宣布,由著名拉丁歌手夏奇拉创作并参与制作的歌曲《非洲时刻》,被选为2010年南非世界杯官方指定全球唯一主题曲。这首世界杯官方主题曲的英语及西班牙语版本2010年4月对外公布。5月11日,歌迷开始通过数字下载的方式获得这首歌曲。同时此曲也将被收录于2010年5月底FIFA与索尼音乐娱乐共同发行的2010世界杯官方音乐专辑《Listen Up!》中。世界杯期间,此成为网络上炙手可热的歌曲之一。

52
02:18

捷克语版 的 Stupid Cupid 没想到会找到 这个小语种版的 虽然感觉女声有点破音 没那么好听 哈哈 Stupid cupid是电影《公主日记》插曲,由歌手Mandy Moore演唱。本意是愚蠢的丘比特,在这首歌中的内涵是丘比特的爱神之箭射错了对象。

53
01:06

“法语版 两只老虎 旋律的起源可以追溯到17世纪的欧洲.法国儿歌《雅克修士》 (Frère Jacques 德国:“马克修士”,英国:“约翰修士”) 《雅克弟兄》(法文:Frère Jacques)是一首非常出名的兒歌,可以單以本來的曲調或者不停的四部輪唱的方式演繹。對於華人,其國語版《兩隻老虎》和粵語版《打開蚊帳》更為熟識。 般都認為這首童謠是來自法國,即使在英語世界裡,這首歌都經常以英語發音化的法文歌詞來唱。歌詞大意在問貪睡的修士,是否聽到催促起床作早課的鐘聲。 《雅克弟兄》在歐洲廣為流傳,而各種語言的翻譯大都跟法文原文的意思相近。各國的譯詞間的差異,大多在修士的名字。原來人名雅克在德文與丹麥文得以保持,但在俄文與英文的版本就變成了約翰,在義大利文則變了馬丁諾,考慮到與樂句之間音節搭配的問題。所以英文的翻譯把問句調到所呼喚的人名之前,而俄文的譯詞則在人名之後,並且多加了一個呼喚的音節。至於鐘聲,原文只說道早晨的鈴在響,英文版本直接翻譯。而俄文版本因為名詞區分六個格,在歌詞的第三句則加以把貪睡鬼(Соня)譯成Соне колокольчик,整句的意思變成了「你(難道)沒有聽到(催促)貪睡鬼(起床)的鐘聲」,使本來的意思顯得更明顯。 此外,模擬鐘聲的擬聲詞在各國不同的翻譯版本也有點不同,似乎在斯拉夫語系裡鐘聲是用較為高頻的聲音來表現,而德文與丹麥文等日爾曼語系中則用低頻的發音。丹麥文用了b代替d作為鐘聲的聲母, 在中国,将修士的名字改为老虎,歌词大意也改为这只老虎没有眼睛(或没有耳朵),又或没有尾巴而惊叹其“奇怪”。”

54
04:21

经典老歌推荐《I Will Always Love You》歌曲中文名称:我将永远爱你。是由美国著名女歌手惠特妮·休斯顿(美国洛杉矶当地时间2012年2月11日逝世)翻唱。原唱为Dolly Parton。 这首歌是惠特妮·休斯顿与凯文·科斯特纳联袂主演电影《保镖》的电影主题曲,其专辑《The Bodyguard》是全球最畅销的电影原声带、女歌手销量最高的专辑(4400万张)。《I Will Always Love You》是Billboard流行单曲榜蝉联冠军周数第2高(14周)的单曲,仅次于Mariah Carey与Boyz II Men合唱的《One Sweet Day》(16周)。 《I Will Always Love You》最初是由美国著名乡村女歌手桃丽·芭顿(Dolly Parton)在1973年创作的,并在一年后发行。据她透露,她创作这首歌是献给她以前的搭档兼顾问Porter Wagoner。这首歌一经发行立刻获得成功,并荣登全美乡村单曲榜第一,不过却在全美单曲榜单上表现平平。桃丽·芭顿在1982年对其进行重新编曲使其成为电影《The Best Little Whorehouse in Texas》的插曲,并再次获得全美乡村单曲第一的桂冠,这也是她成为有史以来第一位凭借同一首歌曲两次登顶该榜的歌手。

55
03:22

西班牙语版 Beautiful Liar

56
05:15

西班牙语版 Long Live

57
00:00

西班牙语版 巴西神曲 Ai Se Eu Te Pego 《Ai Se Eu Te Pego》因为足球运动员Neymar随歌而舞而被人知晓,在后来的在西班牙全国职业足球联赛中,当时Marcelo 和Cristiano Ronaldo为了庆祝赢得的第一分而在这首歌曲的旋律下跳起了舞,这首歌曲这才因此而火爆起来,尤其是在足坛。

58
04:02

幻。隐。密的更多作品

评论

0/300
评论
最新评论41

我说网上招聘的真多 要是像这样可以整理自己喜欢的歌曲变成精选 当中可以赚钱 那我倒是乐此不疲 除非关于音乐 关于艺术 关于设计的 其他的 真是抱歉 请勿打扰

2017-10-30 10:17:58
·
·
更多

很用心 点赞

2015-08-10 13:42:37
·
·
更多

不客气~

2015-08-11 07:33:29
·
0
·
更多

这个也会不断更新 添加无意间发现的小语种版经典歌曲

2015-08-04 14:30:57
·
·
更多

garten eden 是德语 不是意语

2015-05-24 01:47:18
·
·
更多

好的 谢谢

2015-05-24 10:29:21
·
0
·
更多

好听哭

2015-05-15 11:22:51
·
·
更多

加一首 《我知道你离我不远》

2014-12-21 09:51:05
·
·
更多

这又不是关于陈楚生的精选 哈哈

2014-12-21 10:03:53
·
0
·
更多

熟悉的旋律再加点特别,温馨又愉快。。。

2014-08-22 16:16:15
·
·
更多

好听,喜欢这种听不懂的神秘感,声音也很好听旋律更是美到不行。

2014-08-18 12:31:55
·
·
更多

谢谢 喜欢 不过这里也有快节奏的歌哦

2014-08-18 12:33:25
·
0
·
更多

八错八错

2014-08-17 21:40:09
·
·
更多

感谢感谢

2014-08-17 21:42:34
·
0
·
更多

老歌~

2014-08-17 13:46:26
·
·
更多

难忘的欧美情歌

2014-08-16 18:54:44
·
·
更多

哟西,不错哦

2014-08-15 22:40:55
·
·
更多

不知道

2014-08-15 17:25:33
·
·
更多

很纯净、无杂念

2014-08-15 13:23:04
·
·
更多

歌曲被奉为经典,介绍旁征博引,很用心收集的精选集。

2014-08-15 12:13:34
·
·
更多

有些歌曲已经搬到第二章 精选了 http://www.xiami.com/collect/33654130?spm=a1z1s.6929273.1561534893.2.WWYV7P 欢迎去听听看

2014-08-15 11:36:04
·
·
更多

有一首 意大利版 My Heart Will Go On 名为 Il mio cuore va 有好几个人翻唱过呢

2014-08-15 11:14:04
·
·
更多

原谅我的善变 把一些歌曲删除 加了一些新发现的的歌曲 总共6首 比如 Diz Pra Mim (Just Give Me a Reason) , Mein letztes Lied (All By Myself) -- Die Jungen Tenöre, Geh mit mir durch den Regenbogen (Bridge Over Troubled Water) -- Die Jungen Tenöre,Silta yli synkän virran -Bridge Over Troubled Water -- Pentti Hietanen,Amor Magor (Stupid Cupid) -- L,Hvezdy Jako Hvezdy (Dream A Little Dream Of Me) -- Lucie Bílá

2014-08-14 23:10:20
·
·
更多

楼主威武!!!感谢

2014-08-14 20:42:22
·
·
更多

之前听过一个小语种翻唱just give me reason,忘记名字了T_T

2014-08-14 19:39:42
·
·
更多

嘤嘤嘤嘤是介个!!! =v= 即使没有男女合唱我也觉得还不错~

2014-08-15 14:10:33
·
0
·
更多

和Mariah Carey 很多歌旋律一样呀 都很好听吖( ̄∇ ̄)

2014-08-14 17:24:31
·
·
更多

呵呵 谢谢

2014-08-14 21:06:07
·
0
·
更多

好听

2014-08-14 11:46:58
·
·
更多

喜欢它的乐风,纯种无翻唱

2014-08-13 18:00:02
·
·
更多

喏喏道来

2014-08-13 10:21:39
·
·
更多

一直不断重新更新添加整理歌曲 刚添加了 La Maquinaria Norteña 的 Aqui Esperandote 还有 Mondialito 的 Notre echec 欢迎听听

2014-08-13 08:46:04
·
·
更多

真的很经典。谢谢。

2014-08-13 08:00:32
·
·
更多

太棒啦啊啊啊啊终于听到了小语种的改编版!!!点攒点赞!!

2014-08-13 00:07:00
·
·
更多

哈哈 谢谢

2014-08-13 08:11:55
·
0
·
更多

非常非常有趣!

2014-08-12 21:27:56
·
·
更多

真心给个赞,听了前3首都下载了,只有有故事的人才会找到这么好听的歌,继续加油啊!

2014-08-12 17:35:51
·
·
更多

谢谢 你的赞 ^_^ 只是喜欢音乐自然不断寻找好听的音乐 呵呵

2014-08-12 20:09:30
·
0
·
更多

抒情经典旋律

2014-08-12 15:25:59
·
·
更多

sdsda

2014-08-12 14:04:51
·
·
更多

满天星推荐

2014-08-12 10:39:17
·
·
更多

翻唱小语种

2014-08-12 10:17:05
·
·
更多

有时候也许一个小选择,小努力就能让我们的生活更美满。 这是一份自由的外快,不用看别人的脸色 不用担心门坎高 只有下时间每天都有意外的收获,相信这里潜力无限 有兴趣的 搜狗/360:生姜客栈 賣家需要提高信譽的聯繫我噢

2014-08-12 07:33:19
·
·
更多

( T.T ) oooooooooo

2014-08-12 14:06:06
·
0
·
更多

熟悉的经典

2014-08-11 19:38:21
·
·
更多

多样经典流行小语种~ 先收了了了了~。◕‿◕。

2014-08-11 15:17:49
·
·
更多

封面是陈楚生 但是内容却不是。 好伤心

2014-08-11 11:28:57
·
·
更多

不要啊!!加几首陈楚生的歌吧!

2014-08-11 13:51:30
·
0
·
更多

真是一个不错的合集啊!

2014-08-11 11:23:33
·
·
更多

封面配图很奇怪,但是内容确实不错。

2014-08-11 11:05:07
·
·
更多

换掉封面了 你不用伤心啦 哇咔咔

2014-08-11 13:06:15
·
0
·
更多

欢迎推荐 及 分享给我 你知道的 这类型歌曲哦

2014-08-10 13:00:58
·
·
更多

一样的曲调 不一样的感觉

2014-07-15 16:30:14
·
·
更多
更多评论
/